ARA BALIOZIAN
PERTINENTES IMPERTINENCES
traduit de l'anglais par Mireille Besnilian, Dalita Roger, Denis Donikian
Vient de paraître pour la première fois en français un choix d’aphorismes d’Ara Baliozian le mal-aimé. Traduites de l’anglais par Mireille Besnilian, Dalita Roger et Denis Donikian, ces « Pertinentes impertinences » font aujourd’hui l’objet d’un magnifique recueil publié par la maison d’édition Actual Art d’Erevan en Arménie, dont le maître d’œuvre est Mkrtich Matevossian.
Méconnu, sinon méprisé, mais tout autant lauréat de nombreux prix pour une œuvre qui touche aussi bien à la fiction, au théâtre, à la poésie qu'à la critique littéraire et à la traduction, Ara Baliozian est une figure rare d'écrivain prolifique, talentueux et anti-conformiste qui met sa plume au service de ses convictions. Son franc-parler salutaire en dérangera plus d'un.
Pour exemples de ce franc-parler : « Le problème avec les Turcs, c’est qu’ils croient ce que disent leurs hommes politiques. Notre problème ? Le même ». Ou encore : «Une controverse arménienne est un massacre sans effusion de sang. » Et enfin : «Cela vaut la peine de se rappeler que la ploutocratie et la démocratie sont des concepts mutuellement exclusifs ».
Ces extraits sont tirés du journal
qu'Ara Baliozian tient depuis plusieurs années et qu'il diffuse à
des correspondants du monde entier depuis Kitchener au Canada, généralement
sous forme d'aphorismes, par le truchement d'Internet. Ses observations et
ses analyses sont celles d'un moraliste iconoclaste qui ne s'en laisse pas
conter et qui attaque frontalement les non-dits, les tabous et les préjugés
de sa culture d'appartenance.
Parions que le bon sens dont il fait preuve mettra le lecteur dans la même disposition que celle de William Saroyan disant : « Je lis tout ce qu'Ara Baliozian écrit, avec fascination et gratitude ».
ISBN : 978-99941-831-5-9
10 € + 1,50 € pour frais de port.
Pertinentes impertinences + Voyages égarés = 20€ (port offert)
Pour se procurer le livre : CONTACTEZ-NOUS